Deux nouveaux lectionnaires, dominical et férial

Qu’est-ce qu’un lectionnaire ?

Deux nouveaux lectionnaires, dominical et férial

Par un décret de Mgr Le Gall publié le 11 novembre 2014, le diocèse de Toulouse autorise l’usage d’un nouveau lectionnaire dominical et d’un nouveau lectionnaire férial à partir du premier dimanche de l’Avent 2014, soit le 30 novembre 2014, et déclare son usage obligatoire à partir du premier dimanche de l’Avent 2015 (29 novembre 2015).

Pourquoi deux nouveaux lectionnaires ?

Pas d’inquiétude, par "nouveau lectionnaire", on n’entend pas modifier l’organisation des lectures ni changer les textes !

C’est la traduction des textes qui va être modifiée. Pourquoi ? Lorsqu’on a traduit les textes de la Bible, en hébreu ou en grec, on avait alors le souci d’être fidèle à la version d’origine mais aussi d’être lus et proclamés à une assemblée. Les lectionnaires, livres qui contiennent les lectures de la Bible pour les célébrations de la messe et des sacrements, ont été publiés dans leur précédente version en 1975.

En 2013, la Bible liturgique a été publiée dans une nouvelle traduction, fruit d’un long travail. Les lectionnaires provenant de la Bible, il apparaît logique que de "nouveaux lectionnaires" soient maintenant publiés, proposant une traduction plus fine. Cette traduction officielle entre en vigueur le 1er dimanche de l’Avent, jour qui marque le commencement d’une nouvelle année liturgique.

 

 


Actualité publiée le 30 novembre 2014